Wiki source for Blog20130515SixMotsParSemaine


Show raw source

En CM2, mon institutrice nous donnait 6 mots à apprendre par semaine, dont il fallait trouver la définition dans le dictionnaire, recopier sur notre cahier puis apprendre.
L'objectif premier était de nous donner du vocabulaire mais aussi avec un mot comme ##œillet## apprécier la typographie propre au français, même au sein des mots. Indirectement, cela obligeait à savoir faire une synthèse : certaines définitions de mots étant relativement longues, il était plus optimal de ne retenir qu'une phrase simple (moins à mémoriser pour ressortir la définition...). Accessoirement, cela apprenait à utiliser un dictionnaire, donc un index, voire à le parcourir de surcroît voire en surplus (oui je fais partie de ceux qui ont lu plusieurs fois les feuillets roses de mon Larousse et appris quelques expressions latines).


Au premier trimestre, c'était 6 mots, au 2ème 12 (en reprenant ceux vus au 1er trimestre) et par conséquent, 18 mots au troisième trimestre. Quand je pense que certains parents d'élèves se sont plaints que cela rajoutait du boulot à leur enfant, pas au programme en plus... Moi j'aimais bien, cela aurait pu prendre 15 minutes de trouver et recopier les définitions, cela me prenait plutôt une heure, par le jeu des renvois de mots en mots, inhérent aux définitions : quand l'on ne comprend pas un mot donné en définition, il faut bien aller voir sa signification...
Cela m'a donné du goût pour le latin (je n'aurais pas continué très longtemps sans cette première initiation...), j'ai appris l'alphabet grec aussi (même si je n'en ai pas fait, c'était en même temps que les cours d'informatique qui m'intéressaient plus). Rétrospectivement, cette étude du français m'a poussé plus tard à garder un certain intérêt à tenter d'apprendre des mots d'autres langues (polonais, japonais, espéranto, russe, arabe...) et apprécier échanger avec d'autres, connaître leur culture.

===Pourquoi 6 mots par semaine ?===
Sans doute parce que le dimanche est le jour de seigneur (oui mon institutrice était une sœur).

===Quelques mots===
synchise
syntagme
prétérition
prévaricateur
synchronicité
synecdoque (c'est un peu comme la litote)

inepte
adepte
[[http://linuxfr.org/users/penso/journaux/il-y-a-15-ans-j-ai-fonde-linuxfr#comment-1459680 pragmatique]]
adhocratie
aphorisme
logorrhée

de-ci, de-là
méli-mélo
métonymie
accessoirement
incongru
conformité

cagade
coprolalie
sigle
acronyme
rapiat
ornithorynque

escarcelle
calembredaine
compatibilité
opportunité
indépendance
respect

[[http://linuxfr.org/users/julo4lfr/journaux/mot-de-passe-etc#comment-1473817 crypte]]
entomophagie
résorber
résorption
notification
paradoxal

interlope
nyctalope
cœlacanthe
urbain
antinomie
antonyme

cacochyme
valétudinaire
hypocondriaque
métonymie
paroxystique
aphorisme

chronogramme 2 termes grecs accolés, horaire est latin donc pas de horogramme :)
marasme
interpeller
ressasser donne [[http://sensmotdire.gnunux.info/:ressasser.html ressassasse à l'imparfait du subjonctif]]
élaborer
afférent

impétrant
entrisme
laisser coi
syllogisme
exhaustif
exégèse

antépénultième
subséquent
délayer
prolifique
prolixe
loquace

innocuité
à tire-larigot
impromptu
au débotté
ipso facto
helléniste

hédonisme (du grec)
innocuité
interopérabilité
compatibilité
coût selon l'orthographe d'avant 1990 (cuesto en espagnol, cost in english), tout comme la forêt (forest in english, ce n'est pas un foret) ou hôpital ou île (et isle in english)... voir https://linuxfr.org/news/x-org-est-mort-vive-wayland-2 (à relire, il y a puits et mûr, ne manque que mature à ne pas confondre avec la mâture des bateaux pour ne pas se prendre le mur...)
prédilection

ourdi
hétéroclite
principe de subsidiarité
callipyge
clepsydre
gargantuesque

orchidoclaste
rodomontade
tétrachiée
procrastination
capillotracté
céphalée

ramdam
tectonique
obturer
casuistique
oblitérer
obérer


hétérotopie https://fr.wiktionary.org/wiki/h%C3%A9t%C3%A9rotopie celui-là je ne l'ai pas vu venir o_O
capillotracté
joueur
tetrarchia https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A9trarchie
nada espoir en croate et serbe, rosée en arabe ?!
trobaire un mot que je ne connaissais pas

===Références===
http://xkcd.com/214/
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Liste_de_locutions_latines oui, je fais partie de ces gens qui ont lu et relu les pages roses de leur dictionnaire Larousse ;-)

----
CategoryHobby
Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki